Come trasformare i mobili in casse acustiche a 360 gradiHow to turn your furniture into a 360 degrees loudspeakerCómo convertir vuestros muebles en altavoces a 360 grados

Capita alle volte che qualche lettore m’invii una segnalazione su qualcosa di curioso che ha trovato e,quando succede, sono davvero molto felice perché mi piace lasciarmi contaminare da chi mi segue.

Matteo ha trovato questo piccolo amplificatore, ha girato questo video e me lo ha inviato.

Mi sono subito incuriosito e ho voluto capire di più sul funzionamento di quell’amplificatore cercando maggiori informazioni in rete.

Quello che ho trovato mi è piaciuto moltissimo, in pratica è riproduttore audio a vibrazione che riceve la musica tramite il bluetooth (compatibile con iphone, ipad ecc..) e trasmette le vibrazioni tramite il “timpano” inferiore.

In poche parole trasforma i nostri mobili in potenti amplificatori che irradiano il suono a 360° nell’ambiente.

Pesa poco meno di 500 grammi, infatti da proprio l’ idea di robustezza ed eleganza allo stesso tempo. Sprigiona una potenza sonora di 10 watt e ha una batteria al litio ricaricabile tramite USB che dura fino a 4 ore!

Ho subito voluto fare una prova, ecco il mio video

Vi piace? Se lo volete comprare scrivete una mail al mio amico ivan.pistore@gmail.com ditegli che vi amndo io così vi farà lo sconto 🙂

It happens that some readers send me a message about something interesting that they found and, when it happens, I’m really happy because I like to let me be contaminated by those who follow me.

Matteo found this little amp, shot this video and sent it to me.

I was immediately intrigued and I tried to understand out more about how the amp works and I search for more information on the net.

I loved what I found, in short it is a vibrating audio player receiving music via Bluetooth (compatible with iphone, ipad etc. ..) and transmitting the vibrations through the “gable” below it.

In other words it transforms our furniture into powerful amplifiers that radiate sound into the environment at 360 °.

It weighs less than 500 grams, and shows both it strength and elegance at the same time. It emits a 10 watts sound power level and has a lithium battery, rechargeable via USB that lasts up to 4 hours!

I immediately wanted to give it a try, here is my video

Do you like it? If you want more information, please contact me via e-mail or write a comment!

A veces que algunos lectores me envían un mensaje sobre algo interesante que han encontrado y, cuando esto sucede, me pongo muy contento porque me gusta dejarme contaminar por quien me sigue.

Matteo ha encontrado este pequeño amplificador, ha rodado este video y me lo ha enviado.

Me intrigó mucho y traté de conocer algo más sobre el funcionamiento de este amplificador, por lo que me puse a buscar más informaciones en la red.

Lo que encontré me encantó, en práctica es un reproductor audio vibrante que recibe la música a través de una conexión Bluetooth (compatible con iphone, ipad, etc ..) y transmite las vibraciones a través de la membrana inferior.

En pocas palabras transforma nuestros muebles en amplificadores de gran alcance que irradian sonido a 360 ° en nuestro cuarto.

Pesa menos de 500 gramos, y de hecho transmite fuerza y ​​elegancia al mismo tiempo. Emite una potencia de sonido de 10 watts, tiene una batería de litio recargable a través de USB que dura hasta 4 horas.

Inmediatamente quise darle una oportunidad, aquí está mi video

¿A vosotros también od ha gustado? Si deseáis más información, poneos en contacto conmigo a través del correo electrónico o aquí mismo, en los comentarios

L’appartamento più piccolo della SveziaThe smallest flat in SwedenEl apartamento más pequeño de Suecia

Mi piace navigare nella rete alla ricerca di curiosità.

Questa volta ho trovato un le foto della casa più piccola della Svezia. Meno di 12 mq, spazio in affitto per gli studenti, i quali devono narrare la loro esperienza di vita all’interno di uno spazio così minuscolo in questo blog

I like to surf the net in search of curiosities.

This time I found a picture of the smallest house in Sweden: less than 12 square meters. This space is rented out to students who have to talk in this blog about their experience of living in such a tiny space.

Me gusta navegar por la red en busca de curiosidades.

Esta vez he encontrado una foto de la casa más pequeña en Suecia: menos de 12 metros cuadrados. Este espacio se les alquila a algunos estudiantes que después tienen hablar sobre la experiencia de vivir en un espacio tan pequeño en este blog

Dalì contro Le Corbusier e l’architettura pelosaDalí and his hairy architecture against Le CorbusierDalí y su arquitectura peluda versus la de Le Corbusier

Le Corbusier è un architetto del 900 che ha dato inizio ad una rivoluzione che ha modificato per sempre il nostro stile di vita e le nostre città.
Suo è il concetto di casa come macchina per abitare, un concetto semplice, ma rivoluzionario per l’epoca, l’abitazione doveva essere funzionale alla vita dell’uomo e non viceversa.

Le Corbusier ha utilizzato la parola macchina per definire la casa perché intendeva affermare che la sua costruzione doveva avvenire tramite sistemi industriali esattamente come per la realizzazione delle automobili e altri prodotti industriali.

Le prime realizzazioni del grande architetto del 900 sono architetture astratte, funzionali, dove la funzione diventa ornamento e soprattutto sono spoglie di ogni sovrastruttura simbolica e di significati inconsci.

Casa atelier per l’artista Ozenfant progettata da Le Corbusier
Immagine tratta da lablog.org.uk

Proprio per questo un arzillo pittore catalano Salvador Dalì disse che:

Le Corbusier era una creatura degna di compassione che lavorava il cemento armato. L’umanità arriverà presto sulla luna e, pensate un po’, quel buffone proclamava la validità del cemento armato. La sua pesantezza e la pesantezza del suo cemento sono direttamente proporzionali (…) con la sua architettura in cemento armato ha creato i più brutti e inaccettabili edifici del mondo. 

Salvador Dalì creò le sue case erotizzabili fatte non per abitarci, ma per viverci e anche , col permesso di Le Corbusier, per sognare proprio in opposizione al pensiero razionalista.

Non a caso per Salvador Dalì l’architettura del futuro sarà “molle e pelosa” e guardando il padiglione britannico dell’Expo 2010, realizzato dall’architetto Thomas Heatherwick, possiamo dire che sul concetto di architettura pelosa il vecchio catalano ha colpito nel segno.

Padiglione inghilterra expo shanghai 2012

Le Corbusier is the twentieth century architect that started a revolution that has changed our lifestyle and our cities forever.

His idea of a house as a machine for living in is a simple but revolutionary concept for his time: a house had to be functional to a man’s life and not vice versa.

Le Corbusier used the word machine to define the house because architecture should be as efficient as a factory assembly line,.suggesting the building industry should adopt the methods of the mass production automobile industry.

The first works of the great architect were abstract, his new rules would lead the architect always to refine and simplify design, dispensing with ornamentation, it’ll the function its ornament and above all the houses had to loose any symbolic superstructure and unconscious meanings.

Casa atelier per l’artista Ozenfant progettata da Le Corbusier
Immagine tratta da lablog.org.uk

And that’s why a lively Catalan painter Salvador Dali said:

Le corbusier was a pitiable creature working in reinforced concrete. Mankind will soon be landing on the moon, and just imagine: that buffoon claimed we’d be taking along sacks of reinforced concrete. His heaviness and the heaviness of concrete deserve one another. [….] …because of his reinforced concrete and his architecture,the ugliest and most unacceptable buildings in the world.

Salvador Dali created his erotic buildings ​​which were not justa place to live in, but to live well and, with the permission of Le Corbusier, to dream in, opposed to rationalist thought.

For this very reason Salvador Dali said that the architecture of the future will be “soft and hairy”, and looking at the British Pavilion in ‘Expo 2010’ , made by Thomas Heatherwick, we can say that the hairy architecture concept of the old Catalan has hit the mark.

Padiglione inghilterra expo shanghai 2012

Le Corbusier es el arquitecto del siglo XX que comenzó la revolución que han cambiado para siempre ya sea nuestra forma de vida que nuestras ciudades.

Suyo es el concepto de la casa como una máquina para vivir , un concepto simple, pero revolucionario para su época, la casa tenía que ser funcional para la vida del hombre y no al revés.

Le Corbusier ha utilizado la palabra máquina para definir la casa porque quería decir que su construcción tenía que ser llevada a cabo a través de los sistemas industriales, exactamente como ocurría con la construcción de automóviles y demás productos industriales.

Las primeras obras del gran arquitecto del ‘900 son de arquitectura abstracta, funcional, donde la función se convierte en ornamento y, sobre todo, sin superestructuras simbólicas o significados inconscientes

Casa atelier per l’artista Ozenfant progettata da Le Corbusier
Immagine tratta da lablog.org.uk

Es per eso que el vivaz pintor catalán Salvador Dalì dijo que:

“Le Corbusier era una criatura miserable trabajando en hormigónarmado, La humanidad pronto va a llegar a la luna y, ese payaso proclando la validez de hormigón armado. Su peso y el peso de su concreto son directamente proporcionales a (…) con su hormigón creó los más feos y más inaceptables edificios en el mundo”

Precisamente como contraposición al pensamiento racionalista, Salvador Dalí ideó sus hogares erotizables no como lugar donde vivir, sino donde vivir bien y, con el permiso de Le Corbusier, donde soñar.

No es una coincidenciaque Salvador Dali haya opinado que arquitectura del futuro será “blanda y peluda” y mirando el Pabellón Británico de ‘ Expo 2010′, diseñado por el arquitectostrong>Thomas Heatherwick, podemos afirmar que con el concepto de arquitectura peluda el viejo catalán ha dado en el blanco..

Padiglione inghilterra expo shanghai 2012

Kristalia, l’azienda dove nasce il design

Non crediate che tutti i designer siano bravi nel progettare i mobili e gli oggetti che ci circondano. Anche i più bravi , prima di vedere le loro idee prodotte, devono passare le Forche Caudine di aziende come Kristalia. Inflessibili, precisi e per nulla in soggezione dai designerstar perché maturi e coscienti del loro valore, analizzano i progetti che arrivano e realizzano i primi prototipi. La tipica scena che si svolge è quasi sempre la stessa: il prototipo realizzato viene circondato dai tecnici e dagli specialisti di Kristalia che davanti all’ideatore e designer analizzano, criticano e propongono soluzioni capaci di migliorare ulteriormente il prodotto. Capita alle volte che questo venga totalmente bocciato, altre volte solo rimandato a settembre. I costi di produzione di un pezzo sono altissimi, ogni volta l’azienda e il progettista mettono in discussione tutta la loro reputazione Esistono designer scrupolosi che realizzano anche i calcoli strutturali di una sedia, altri , invece, realizzano dei disegni a mano libera delegando tutto il resto a Kristalia.

Personalmente lo adoro, peccato che a casa mia non c’è abbastanza spazio
La libreria ideata da Ka-Lai Chan ha forma talmente duttile che se appesa al soffitto sarebbe anche un fantastico lampadario.

Parafrasando una vecchia pubblicità possiamo dire che “il Designer è nulla senza il controllo di aziende come Kristalia” Foto by lukyland.com & Kristalia

 

 

I tappeti più belli per la nostra casaThe most beautiful rugs for our homeLas alfombras más bonitas para nuestra casa

Il red carpet lo troviamo solo nelle cerimonie importanti, nelle nostre case utilizziamo tappeti leggermente più modesti, ma non per questo meno pregiati oppure originali.
Interessante il lavoro di Annick L Petersen, i suoi tappeti sono molto belli, ma mi piacerebbero di più se la linea che compone la scritta fosse rossa, La sottile linea rossa [cit. The Thin Red Line by Terrence Malick].

Qui potete trovare un altro mio articolo sui tappeti tattili prodotti in Turchia.

The red carpet is made only for important ceremonies, we usually have some slightly more modest ones in our homes, but no less valuable or original.

I found very interesting this work by Annick L Petersen. Her rugs are very beautiful, even if I would love them more if the the words were red, just a Thin Red Line [quoting Terrence Malick].

You can find here another post of mine about tactile rugs made in Turkey.

La alfombra roja se encuentra sólo en las ceremonias mundanas. En nuestros hogares utilizamos alfombras un poco más modestas, pero no por ello menos valiosas u originales.

Me parece muy interesante este trabajo de Annick L Petersen, Sus alfombras son muy bonitas, pero me gustarían más si la línea que forma la escritura fuera roja, una Delgada línea roja [citando The Thin Red Line de Terrence Malick].

Qui potete trovare un altro mio articolo sui tappeti tattili prodotti in Turchia

Aquí podéis leer otro artículo mío sobre alfombras, esta vez táctiles, producidos en Turquía.

Come scegliere il miscelatore per il lavabo del bagnoHow to choose a mixer tap for your bathroom sinkComo escoger la mezcladora para su lavabo

Il miscelatore per il lavabo è sempre molto divertente sceglierlo perché esistono una varietà praticamente infinità di modelli, dimensioni e prezzi.
Qual è quello giusto?
Come sceglierlo?

L’estetica, la forma, la funzionalità e il prezzo devono sempre rimanere le linee guida principali per la vostra decisione, ma l’ultima generazione di prodotti ha subito una importante evoluzione assimilando molta tecnologia.
Esistono rubinetti che funzionano con interruttori elettrici arricchiti da luci led e altre cose pacchiane, questi andrebbero scartati se non sono in grado di funzionare anche senza elettricità.
Gli elementi veramente utili da considerare sono quelli che ci danno un effettivo vantaggio economico e di usabilità.
Il primo fra tutti è la possibilità di avere acqua fredda quando alziamo l’asta del miscelatore in posizione centrale.
Quando la leva è in posizione centrale il miscelatore eroga solamente acqua fredda, anziché la consueta acqua miscelata calda e fredda, questo evita l’accensione della caldaia, riducendo notevolmente il consumo di acqua calda risparmiando denaro e non immettendo fumi di combustione nell’ambiente.

Esistono anche altre innovazioni di cui scriverò tra qualche giorno.

It’s always funny to choose a mixer tap for our bathrooms because there are almost an infinite variety of models, sizes and prices.

Which is the right one?

How to choose it?

Aesthetics, form, function and price must remain the basic guidelines for our decision, but the latest generation of products has undergone a significant development by assimilating a lot of technology.

Some of them work with electrical switches enhanced with LED lights and other gaudy things and they should be discarded if they are not able to work without electricity.

The really useful elements to consider are those that give us a real economic advantage and usability.

The first and foremost one is the possibility to have cold water when we raise the rod of the mixer in a central position.

When the lever is in the center position the mixer delivers only cold water, instead of the usual mixed hot and cold water, this will prevent the ignition of our boiler, greatly reducing the consumption of hot water while saving money and not entering the combustion fumes into the environment.

Of course, there are other innovations of which I will write in a few days.

Es siempre muy divertido elegir el grifo mezclador para el lavabo porque hay una variedad casi infinita de modelos, tamaños y precios.

¿Cuál es el mejor?

¿Cómo elegirlo?

La estética, la forma, la función y el precio deben seguir siendo los elementos básicos a considerar para tomar nuestra decisión, pero la última generación de productos ha evolucionado de forma importante, asimilando una gran cantidad de tecnología.

Hay grifos que funcionan con interruptores eléctricos con luces LED y otras cosas llamativas, No se debería escoger grifos de este tipo si no funcionan sin electricidad.

Los elementos realmente útiles a tener en cuenta son los que nos dan una ventaja económica real y la usabilidad.

El primero y más importante de ellos es la posibilidad de tener agua fría cuando levantamos la barra del mezclador en una posición central.

Cuando la palanca está en la posición central del mezclador , éste tiene que suministrar solamente agua fría, en vez de la usual mezcla de agua caliente y fría, esto evitará que se encienda la caldera, reduciendo el consumo de agua caliente, permitiendo el ahorro de dinero y evitando que los humos de una combustión inútil entren en el medio ambiente.

Hay otras innovaciones de las que voy a escribir en unos días.

Le Boiserie moderneModern BoiserieLas Boiserie modernas

Le boiserie sono decorazioni desuete, ricordano antichi fasti dei secoli passati.

Si notano nei vecchi film degli anni ’50 dove arredavano gli uffici di ricchi capitani d’industria.

Ultimamente qualche produttore le ha ridisegnate per riproporle ad un mercato moderno stanco del minimalismo bianco dalle linee asettiche, sono realizzate con legni esotici e richiamano forme note.

Inserire una boiserie significa rendere quella stanza importante e ricca, è molto probabile che nel prossimo futuro saranno sempre più numerose all’interno delle nostre case a discapito delle librerie.

Boiseries are an outdated decor, they recall ancient glories of the past centuries.

You can see them in the old movies of the 50s, decorating the offices of wealthy business leaders.

Lately some manufacturers have redesigned boiseries to propose them to a modern market tired of white minimalism and its aseptic lines. They are made with exotic woods, and recall well-known forms.

To insert a boiserie means to make that room important and rich. It seems very likely that, in the near future, there will be more and more of them inside our homes to the detriment of libraries.

Las boiseries son una decoración anticuada, que recuerda antiguas glorias de los siglos pasados.

Se las suele ver en las viejas películas de los años 50 donde decoraban las oficinas de ricos industriales.

En estos últimos tiempos, algunos fabricantes las han rediseñado para el mercado actual, cansado del minimalismo de asépticas líneas blancas; Están hechs con maderas exóticas, y recuerdan formas conocidas.

Insertarlas significa hacer que la habitación se vuelva más importante y rica. Es muy probable que en un futuro cercano las veamos más presentes dentro de nuestros hogares, a expensas de las bibliotecas

I 10 segreti per rendere più belle le nostre case10 secrets to make our homes more beautiful Los 10 secretos para hacer más bonitas nuestras casas

Questi sono i 10 comandamenti di altrettanti Interior Designer, più o meno segreti e più o meno ovvi.
Lascio a voi il giudizio.

“La prima regola nella decorazione d’interni è che si può rompere quasi tutte le regole.”  Billy Bladwin

“Mai spingere mobili contro le pareti. Lasciare anche pochi centimetri di spazio.” Betsy Burnham

“Il soffitto deve essere sempre considerato. Sono gli elementi più trascurati all’interno di una stanza”. Albert Hadley

“Punti di colore per mantenere una sensazione giovane e coinvolgente all’interno della stanza.” Christina Murphy

“Usa l’imprevisto sul soffitto, in una stanza, sugli armadi, nei corridoi.” Lindsay Coral Harper

“Vanno bene elementi di design, ma devi utilizzare la tua storia per inserire elementi personali nelle tue stanze.” Istvan Francer

“La decorazione d’interni non deve essere sempre seria. Il design non è come il matrimonio, non c’è bisogno di impegnarsi per la vita. Ross Cassidy

“Il comfort deve essere visivo e fisico.” Mark Hampton

“La cosa più importante? Illuminazione perfetta in ogni momento.” Oscar de la Renta

“Gli accessori sono un ottimo modo per legare insieme in tutta la decorazione. Sono l’anima di una stanza.” Austin Warner

These are the 10 commandments, more or less secret and more or less obvious, made by 10 interior designers.

I leave you to judge them.

1. “The first rule about decorating is that you can break almost all the other rules.” — Billy Bladwin

2.”Never push furniture up against the walls. By pulling your seating arrangement in (even just a few inches) you instantly warm up a space and create flow. ” — Betsy Burnham

3. “Ceilings must always be considered. They are the most neglected space in a room.” — Albert Hadley

4. “Pinches of color keep a room feeling youthful and engaging.” — Christina Murphy

5. “Use the unexpected on the ceiling, in a paneled room, in closets, hallways and small foyers..” — Lindsay Coral Harper

6. “I appreciate history but you have to bring your own experience into your rooms.” — Istvan Francer

7. “I don’t think people have enough fun with decorating. It doesn’t always have to be so serious. Design isn’t like marriage, you don’t have to commit for life.” — Ross Cassidy

8. “Real comfort, visual and physical is vital in every room.” — Mark Hampton

9. “The most important thing? Perfect lighting at all times.” — Oscar de la Renta

10. “Accessories are where I like to make a statement. They’re the soul of a room.” — Austin Warner

Estos son los 10 mandamientos escritos por la misma cantidad de diseñadores de interiores, más o menos secretos y más o menos evidentes.

Os dejo a vosotros la sentencia.

“La primera regla de la decoración es que se pueden romper casi todas las otras reglas.” Billy Baldwin

“Nunca empujéis los muebles contra las paredes de la habitación. Dejad aunque sea unos pocos centímetros de espacio entre ellos”. Betsy Burnham

“Los techos siempre deben ser considerados. ‘Son los elementos más olvidados de una habitación.” Albert Hadley

“Puntos de color para mantener una sensación joven y envolvente dentro de la habitación.” Christina Murphy

“Hay que usar lo inesperado en el techo de una habitación en los armarios en los pasillos”. Lindsay Coral Harpery

“Los elementos de diseño están muy bien, pero tenéis que utilizar vuestra historia para agregar elementos personales a vuestras habitaciones.” Istvan Francer

“La decoración de interior no tiene por qué ser siempre seria. El diseño no es como el matrimonio, no hace falta comprometerse de por vida.” Ross Cassidy

“La comodidad debe ser visual y física.” Mark Hampton

“Lo más importante? Una iluminación perfecta en todo momento.” Oscar de la Renta

“Los accesorios son una gran manera de unir la decoración. ‘Son el alma de una habitación.” Austin Warner